Sự khác nhau giữa thông dịch viên tiếng Nhật và biên dịch viên tiếng Nhật?

Nếu bạn vẫn còn đang mơ hồ trong việc phân biệt giữa thông dịch viên tiếng Nhật và biên dịch viên tiếng Nhật thì bài viết dưới đây Beetech Academy sẽ giúp bạn tìm ra lời giải đáp. Hãy cùng theo dõi nhé!

thong dich vien tieng Nhat 6

1. Định nghĩa

1.1 Thông dịch viên tiếng Nhật là gì?

Thông dịch viên tiếng Nhật là người làm công việc chuyển các thông điệp từ ngôn ngữ tiếng Nhật sang ngôn ngữ khác và ngược lại một cách chính xác, khách quan nhất. Nó không giống như việc dịch thuật, làm việc thông qua giao tiếp bằng văn bản, thông dịch viên tiếng Nhật làm việc thông qua giao tiếp bằng lời nói.

1.2 Biên dịch viên tiếng Nhật là gì?

Biên dịch viên sẽ là người thực hiện việc dịch các loại tài liệu, văn bản theo các hình thức dịch xuôi, dịch ngược và dịch song song cả hai ngôn ngữ.

thong dich vien tieng Nhat 7

>>>>> Xem thêm:

2. Sự khác nhau giữa thông dịch viên tiếng Nhật và biên dịch viên tiếng Nhật



Thông dịch viên tiếng Nhật
Biên dịch viên tiếng Nhật
Thời gian và địa điểm làm việc
Thường diễn ra trong một thời gian cụ thể. Đó là các cuộc hội thảo, sự kiện có các bên liên quan. Thông dịch yêu cầu sự tức thì, linh hoạt và khả năng xử lý thông tin nhanh chóng.
Người biên dịch có thể làm việc ở bất cứ đâu mà không cần sự tham gia của các bên liên quan. Vì vậy người biên dịch có thể tận dụng thời gian để nghiên cứu, sử dụng các công cụ thể chuyển đổi ngôn ngữ sao cho chính xác nhất.
Kỹ năng
Yêu cầu kỹ năng lắng nghe tốt, khả năng diễn đạt một cách tức thì và chính xác trong ngôn ngữ đích.
Yêu cầu kỹ năng viết tốt, khả năng nắm bắt ý nghĩa và diễn đạt chính xác trong ngôn ngữ đích.
Mức độ chính xác

Yêu cầu sự chính xác cao và phải bám sát ngữ cảnh, ý định của người nói và đảm bảo truyền đạt ý nghĩa một cách chính xác nhất trong thời gian ngắn nhất.

Thường mang tính hình thức hơn, có thể tập trung vào việc chuyển đổi văn bản mà không cần đến bối cảnh hoặc ngữ cảnh cụ thể.

3. Yêu cầu cần có của nghề thông dịch viên tiếng Nhật và biên dịch viên tiếng Nhật

3.1 Yêu cầu cần có của nghề thông dịch viên tiếng Nhật

Kỹ năng nghe, nói, suy nghĩ tốt

Vì đặc thù của nghề, thông dịch viên tiếng Nhật cần phải biết cách chọn lọc từ ngữ với ý nghĩa và sắc thái phù hợp nhất. Để làm được như vậy, trước hết bạn cần lắng nghe, ghi nhớ toàn bộ thông tin và xử lý nhanh để chuyển ngữ kịp thời, chính xác.

thong dich vien tieng Nhat 8

Tuy nhiên, chỉ có khả năng nghe tốt thôi là không đủ. Bạn cần có là khả năng hiểu, đánh giá và dịch thông điệp gốc sang ngôn ngữ đích mà không có bất kỳ thiếu sót, thêm thắt thừa thãi, hoặc thay đổi nào. Vì thế, việc kết hợp nhuần nhuyễn giữa các kỹ năng nghe – chuyển hóa thông tin – nói là rất quan trọng với một thông dịch viên.

Khả năng nhận thức tốt

Trong một số tình huống, người nói có thể ở trạng thái tâm lý kích động hoặc mất kiểm soát, lúc này, thông dịch viên tiếng Nhật cần phải nhận ra và dùng ngôn ngữ để làm dịu tình hình.

Sử dụng thành thạo tiếng Nhật và tiếng Việt

Một thông dịch viên tiếng Nhật có thể sử dụng từ ngữ linh hoạt, điều này sẽ trở thành lợi thế rất lớn khi theo đuổi nghề, giúp bạn nhanh nhạy trong phản xạ dùng từ, dịch chuẩn và theo sát ý nghĩa nhất.

Hiểu biết về văn hóa Việt Nam, Nhật Bản

Hiểu biết này sẽ giúp các thông dịch viên tiếng Nhật trong các trường hợp phải chuyển ngữ từ nội dung chuyên nghiệp, nhiều thuật ngữ sang văn phong và từ ngữ đơn giản để người nghe dễ hiểu hơn.

Khả năng chịu áp lực, kiểm soát cảm xúc tốt

Thông dịch viên tiếng Nhật cần giữ bình tĩnh và tinh thần thoải mái, ngay cả trong trường hợp khó nghe hiểu.

3.2 Yêu cầu cần có của nghề biên dịch viên tiếng Nhật

Sử dụng thành thạo tiếng Việt, Nhật

Đối với người mới bước vào nghề, bạn cần có trình độ tiếng Nhật tối thiểu từ N3 trong kỳ thi JLPT. Ngoài ra, bạn cũng cần đảm bảo tiếng Việt cũng phải đủ giỏi để có thể truyền đạt một cách chính xác, linh hoạt nhất.

thong dich vien tieng Nhat 9

Khả năng chịu áp lực, sắp xếp công việc tốt

Để có thể trụ vững với nghề, các biên dịch viên tiếng Nhật phải có khả năng chịu sức ép từ nhiều mặt: yêu cầu chuyển ngữ chính xác, giới hạn về mặt thời gian, cách ứng xử khéo léo từ thái độ giữa hai bên…

Am hiểu văn hóa Việt Nam, Nhật Bản

Việc am hiểu về văn hóa, xã hội, không ngừng quan sát tình hình kinh tế, thời sự của 2 nước… sẽ giúp biên dịch viên tiếng Nhật có thể nhanh nhạy trong việc dịch cũng như dịch sát nghĩa hơn.

Kỹ năng viết tốt

Biên dịch tiếng Nhật là một công việc đòi hỏi bạn trình bày, diễn giải ngôn ngữ một cách trôi chảy, thu hút… nhưng vẫn phải giữ được ý nghĩa mà câu văn muốn truyền đạt. Chính vì vậy, kỹ năng viết - hay kỹ năng thành văn luôn là yếu tố quan trọng để đánh giá khả năng của một biên dịch viên.

Kỹ năng tra cứu

Trong thời đại thông tin Internet phát triển, xung quanh chúng ta có rất nhiều nguồn thông tin tra cứu đa dạng. Điều quan trọng là chúng ta phải biết sàng lọc và lưu trữ các thông tin đó để thuận tiện sử dụng khi cần. Như vậy có thể thấy rằng, mặc dù sử dụng chung ngoại ngữ nhưng công việc của thông dịch viên sẽ khó hơn biên dịch viên rất nhiều.

4. Kết luận

Beetech Academy hy vọng qua bài viết này các bạn đã hoàn toàn có thể phân biệt được sự khác biệt giữa thông dịch viên tiếng Nhật và biên dịch viên tiếng Nhật. Ngoài ra bạn cũng có thể nắm được độ khó cũng như yêu cầu cần có của mỗi nghề để từ đó có thể chọn lựa hướng đi tốt nhất cho bản thân. Chúc các bạn thành công!


Beetech Academy -  Học Viện Công Nghệ Phần Mềm

Beetech Academy do Công ty Beetechsoft thành lập là một trong những Học viện đi đầu trong đào tạo ngành Công nghệ thông tin tại Việt Nam. Cùng với trang thiết bị và cơ sở vật chất hiện đại, học viên sẽ được học tập trong môi trường năng động, chuyên nghiệp. Bên cạnh đó, Beetech Academy đặc biệt chú trọng giảng dạy theo hình thức liên kết chặt chẽ giữa lý thuyết và thực tiễn ngay trong quá trình đào tạo, giúp học viên không chỉ được nâng cao kỹ năng chuyên môn, phát triển ứng dụng công nghệ phần mềm, mà còn được tích lũy những kỹ năng xây dựng và quản lý dự án theo quy trình chuẩn quốc tế. 

Liên hệ Beetech Academy để được tư vấn chi tiết ngay hôm nay!

Hà Nội: Tầng 4, Tòa nhà H10, Số 2 Ngõ 475 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hà Nội

Hồ Chí Minh: Lầu 2 - số 25/7 Nguyễn Bỉnh Khiêm, P. Bến Nghé, Q.1

Đà Nẵng: 233 Đống Đa, phường Thạch Thang, Quận Hải Châu, Thành phố Đà Nẵng

Hotline: (+84) 339 574 888 |  Email: academy@beetechsoft.com



Live chat
icon chat
Chào bạn! Tôi có thể giúp gì cho bạn?
icon chat